Spielsatz Darkage
Registrierdatum: 01.03.2005, 13:47
Beitrge: 1846
 |
Every translation is welcome. I would do it myself, but first I have to finish the german version :D
But remember: many entries are not finished. When the set is complete, I work them out again and take pictures for the techs etc.
Most of the translation will be the story-messages. There are only 4 or 5 at the Moment, but I think at the end ten times more will be the story. And a novel, but this takes even more time if I do this...
So, the best for know for a translation would be the texts in the messages (script). Everything else... cannot be make in the gameset itself, because I change it, so your version would be incomplete every time I make a change. Only per mail and this is only usefull for longer texts. One sentence is takes longer to copy then to write myself ^^ |
Admin, Spielsatz GalWar
Registrierdatum: 31.08.2005, 21:51
Beitrge: 5596
 |
In the Editor you can export and import language-files. Those are Textfiles containing all Text in the entire gameset and can then be modified with notepad or any other text editor |
Spielsatz Darkage
Registrierdatum: 01.03.2005, 13:47
Beitrge: 1846
 |
Zitat: DirkF In the Editor you can export and import language-files. Those are Textfiles containing all Text in the entire gameset and can then be modified with notepad or any other text editor
And how do insert them for another language in the existing gameset without overwriting german?
Zitat: plow882@hotmail.com when I try to get into the gameset it asks for password?
Sorry, I forgot. I wrote it more or less in the german thread... its "bitte" , only for people to not spy and lose the tension. ^^ I thing it should also stand in the desriction: Take the magical word ;) |